
(福爾摩斯同人)維多利亞時期倫敦哨兵和嚮導的觀察報告
更新時間:2018-10-04 03:13:29 [共48章]
最新:第 48 節
標題: Observations in Sentinels & Guides in Victorian London(維多利亞時期倫敦哨兵和嚮導的觀察報告)
作者: Ruuza Kochou
譯者:holic
西皮: Holmes/Watson(福華)
和諧程度: PG-13
譯者注:
如標題,這篇文是Sentinel(哨兵)和Guide(嚮導)這個設定體系下的文。在國外的AU同人裏,哨兵和嚮導這個世界觀算是相當受歡迎的一種。“哨兵”(感官極為敏感,有着極高戰鬥力的特異人士)和“嚮導”(可以高度感受周圍情緒,平衡哨兵能力),以及兩者之間的“結合”(bonding,特定哨兵與特定向導的結合,嚮導指引哨兵,哨兵保護向導)是這個世界觀的基礎設定。
之前隨緣裏有BBC版sherlock類似設定的變色龍一文。當然這篇《維多利亞時期倫敦哨兵和嚮導的觀察報告》要早於變色龍,設定也有很多不一樣。其實不管之前有沒看過類似設定的文,都可以帶着新鮮的心態開始,都不會對閲讀受到影響。
這篇文頗為有名,也相當長,有八萬多字,我花兩天廢寢忘食地看完,覺得它雖然也有些不足之處,但是依然是篇非常精彩的好文。所以一個衝動就要來授權開始翻譯了,不過因為本身文很長所以估計翻譯的戰線也會拉很長……我會努力的=V=
哦我了個去……原文標題加翻譯標題太長了在標題欄寫不下了=口=,所以沒標原文標題的名字,不過上面已經寫了,是“Observations in Sentinels & Guides in Victorian London”,電影版同人。
(PS:個人認為這篇文雖然標註是電影版同人,但其實融合了很多原著的性格和取向,電影版的風格未必有那麼明顯,所以既可以當做是“新世界觀下”比較嚴肅的電影福華來看,也可以就當做是原著AU來看=V=)
原著地址:novel
翻譯地址:novel ... id=30444&page=1